636 ใช้งานคนรัก [บันทึก: 2,316 5 มีนาคม, 2009]
Lost PasswordRegister
คนรักของเลา
สีฟอรั่ม / สี Talk ได้ / คนรักของเลา
และการมีชีวิตอยู่และเวลาของสีคู่รัก. จานของปฏิกูล. แบ่งปันความลับ. (เราจะไม่บอกคนที่คุณบอกเรา)
A List of Obscure Color Words!


Arachnaki…
Arachnakid เขียน:
4 สัปดาห์ที่ผ่านมา
I just stumbled on this while looking for an accurate color for "amarantine" (I know it's a deep purple-red, but I'm having a hard time finding images other than Enya.) It's really cool! I will definitely be using this to help come up with names for my colors!
Definitions of Color Words

klip
klip เขียน:
3 สัปดาห์ที่ผ่านมา
these are pretty cool. Many I've never seen before.

UPtimist
UPtimist เขียน:
3 สัปดาห์ที่ผ่านมา
Just what I need :) Thanks for the link!

Miaka
Miaka เขียน:
3 สัปดาห์ที่ผ่านมา
Oh yeah! That's the web site I used as inspiration for my Color Study Series

rdprime
rdprime เขียน:
3 สัปดาห์ที่ผ่านมา
Without wishing to burst bubbles, colour names are a terrible waste. Instead of trying to find a colour which matches a word surely it is better to find a more accurate way of describing how a colour looks compared to other colours?

You should take a few moments to familiarise yourself with the Natural Color System which uses a notation system to give a precise, accurate notation to any of the 10 million colours we can see as humans. Then, as many of our hundreds of thousands of clients do, if you want to give a name to your chosen colours you're welcome to do so. This way you have a way of knowing the physical make up of each colour not only a name which will be read in a different way by everybody who reads it.

What is Sea Blue?
What is Taupe?
What is Cafe Latte?

What is NCS S 1080-Y90R (It's ok they're only numbers - but they reallymake a difference to those who use colour in the design and creative industries)?

GreenMyEy…
GreenMyEyes เขียน:
3 สัปดาห์ที่ผ่านมา
@rdprime, I relate to color in an emotional sense, not a scientific sense. I wouldn't be surprised if this were true for most of the people here. So, for instance, I'm not interested in defining "café au lait" precisely, in a way that distinguished it from all other colors. To myself (and perhaps to others) I'm defining the sense of warmness, coziness, perhaps steam rising from a mug, perhaps sitting at a table with a good friend ...

rdprime
rdprime เขียน:
3 สัปดาห์ที่ผ่านมา
A fair and noted point.
But it's also important not to get your emotions misread.

sero*
sero* เขียน:
3 สัปดาห์ที่ผ่านมา
What is NCS S 1080-Y90R (It's ok they're only numbers - but they reallymake a difference to those who use colour in the design and creative industries)?


What's the difference between this and a CMYK value? or Pantone?

GreenMyEy…
GreenMyEyes เขียน:
3 สัปดาห์ที่ผ่านมา
rdprime wrote:
A fair and noted point.
But it's also important not to get your emotions misread.

Actually, it's not important. It's like writing a poem. If someone reads something into a poem that the poet didn't intend, that's fine -- it's not important to the poet. If the reader then shares his/her interpretation with someone else, that just makes the poem richer. But you do seem to understand what I was trying to say -- thanks.

klip
klip เขียน:
3 สัปดาห์ที่ผ่านมา
Second GreenMyEyes. Colour names have different purpose for different people. Measuring my names to your purpose will probably not work.





More Colors, Palettes & Patterns
Latest Palettes & Patterns
Recently Active Lovers